【コンサル】【案件】ゲーム内コンテンツの校正
翻訳語の日本語校正の相談です。アイデアがあれば副業的に取り組めそうです。
中国のゲームを日本語に翻訳する仕事をしており、現在、モバイルゲームに詳しい方に翻訳後の製品を校正していただく必要があります。
専業フリーランス・副業向け案件を毎日更新!公開日が明記された案件のみを公開しています。
翻訳語の日本語校正の相談です。アイデアがあれば副業的に取り組めそうです。
中国のゲームを日本語に翻訳する仕事をしており、現在、モバイルゲームに詳しい方に翻訳後の製品を校正していただく必要があります。
https://coconala.com/requests/2835333
-100x100.jpg)
#freeankenを訪問いただきありがとうございます。このサイトは最新の案件を ...

記事制作の相談です。類似の経験があれば副業的に取り組めそうです。 PRtimes ...

来月開始の案件です。リモートは未定になっています。 人材要件としては、デジタルマ ...

来月開始の案件です。稼働率は60パーセント以上になっています。 人材要件としては ...

都内が現場の案件です。開始時期やリモート有無については記載が無いので確認したほう ...

リサーチ代行の相談です。アイデアがあれば副業的に取り組めそうです。 「見ていて気 ...

ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません